jueves, 8 de marzo de 2012

Indignado

De un tiempo a esta parte, Glénat relanzaba a bajo precio, en algunos casos hasta regalado, parte de su catálogo ya descatalogado. Al principio no me importó, eran series antiguas que no me interesaban. Luego venían otras que sí tenía, pero entendí que si no vendían era mejor sacar algo por ellas. Pero poco a poco las series eran más recientes y empezó a sentarme mal que un tomo que había comprado poco más de un año antes de repente no valiese apenas nada.

Hasta el mes pasado. La ventana de Orfeo y Maiwai tiradas de precio, cuando a mí me costaron un pico. Que esas series no iban a vender nada lo sabía todo el mundo menos Glénat (menuda novedad). Aun entendiendo el coste que supone para la empresa tenerlos muertos de risa, me sienta fatal que deprecien su propio producto de esta manera por una mala gestión. Yo tenía dos colecciones con un valor curioso y ahora no valen nada. ¿Por qué no renegociaron la edición para no tener que imprimir tanto tomo? ¿No podrían descatalogar productos más antiguos y seguramente más difíciles de vender que estos tan recientes? ¿O ser más prudentes y editar obras más interesantes en el mercado? En vez de La ventana de Orfeo, debían haber probado con Onimasama-E que sólo es un tomo, no trece.

Entiendo que EDT tiene dos años y medio para deshacerse de su fondo editorial, o quizá luego lo vendan poniendo pegatinas encima del logo de Glénat, quién sabe, pero ahora, ¿qué hago? ¿Me arriesgo a completar series viendo tan probable que unos meses después estén regaladas de precio? ¿Y si no lo están y me quedo a medias porque ya no se venden? ¿Creen por otro lado que van a reflotar la empresa vendiendo saldos?

En fin, de momento habrá que alegrarse por poder pillar un chollito, pero viendo que SD también va a saldar cosas, por el momento de Panini, cualquiera compra nada.

2 comentarios:

  1. Hola!
    A mi modo de ver, el problema con las obras de Ikeda está en la distribución. Siendo que esta autora es conocida en Latinoamérica por la emisión de 'Lady Oscar' (en español mexicano), hay más posibles compradores-lectores por este lado del mundo que en la propia Península. Y es una pena, porque si desde Mexíco y a lo largo de la costa del Pacífico no llega ni un tomo (lo que impulsa a los lectores a buscar desesperadamente los fan sub), en España tanto 'La ventana de Orfeo' como 'La rosa de Versalles' están empolvándose en algún rincón. Una pena.

    ResponderEliminar
  2. La rosa de Versalles en España tuvo una segunda edición, así que cierto éxito sí logró, aunque la editorial era pequeña y posiblemente no necesitase grandes cifras para volver a pasar por imprenta. Lamentablemente no entiendo por qué las editoriales no aprovechan el hecho de utilizar la misma lengua para ampliar mercado como sí hacen en el mercado francófono. Sé que a algunos no les gusta leer en gallego, como llaman al español de España, y que en España nos resulta raro también el español de Hispanoamérica, pero sin duda todos nos beneficiaríamos.

    ResponderEliminar